Ќазаќстан Республикасыныѕ Їкіметі ЌАУЛЫ ЕТЕДІ:
1. 2008 жылєы 8 аќпанда Астана ќаласында ќол ќойылєан Ќазаќстан Республикасыныѕ Їкіметі мен Француз Республикасыныѕ Їкіметі арасындаєы Ќўпия аќпараттыѕ саќталуын ґзара ќамтамасыз ету туралы келісім бекітілсін.
2. Осы ќаулы ќол ќойылєан кїнінен бастап ќолданысќа енгізіледі.
Ќазаќстан Республикасыныѕ
Премьер-Министрі К.Мјсімов
Ќазаќстан Республикасыныѕ Їкіметі мен Француз Республикасыныѕ Їкіметі арасындаєы Ќўпия аќпараттыѕ саќталуын ґзара ќамтамасыз ету туралы
КЕЛІСІМ
Бўдан јрі "Тараптар" деп аталатын Ќазаќстан Республикасыныѕ Їкіметі мен Француз Республикасыныѕ Їкіметі,
1992 жылєы 23 ќыркїйекте Парижде жасалєан Ќазаќстан Республикасы мен Француз Республикасы арасындаєы достыќ, ґзара тїсіністік жјне ынтымаќтастыќ туралы шартты негізге ала отырып,
екі мемлекет арасында немесе ќўпия аќпарат алмасуєа ујкілеттік берілген ўйымдар арасында алмасатын немесе жасалатын жјне оларєа Тараптар мемлекеттерініѕ заѕдары мен ґзге де нормативтік ќўќыќтыќ актілері ќолданылатын ќўпия аќпарат пен материалдарды ќорєауды ќамтамасыз ету ниетін басшылыќќа ала отырып,
мына тґмендегілер туралы келісті:
1-бап
Аныќтамалар
Осы Келісімде пайдаланылатын терминдер мынаны білдіреді:
1.1. "ќўпия аќпарат" - олардыѕ нысанына, табиєатына немесе беру тјсіліне ќарамастан јзірленген немесе јзірлеу процесіндегі аќпарат, ќўжаттар немесе материалдар, оларєа ќўпиялылыќ дјрежесіне сјйкес ќўпиялылыќ белгісі немесе ќорєау дјрежесі беріледі жјне олар ўлттыќ ќауіпсіздік мїддесінде јрі Тараптар мемлекеттерініѕ заѕдары мен ґзге де нормативтік ќўќыќтыќ актілеріне сјйкес кез келген бўзушылыќтан, жойылудан, иемденуден, жария етуден, жоєалып кетуден, рўќсатсыз ќол жеткізуден немесе беделін тїсірудіѕ кез келген басќа да тїрінен ќорєауды талап етеді;
1.2. "ќўпия жўмыстарды орындауєа арналєан шарт" - јзірленуі мен орындалуы ќўпия аќпаратќа ќол жеткізуді немесе ќўпия аќпаратты пайдалану мен жасауды талап ететін шарт немесе ќосалќы мердігер туралы шарт;
1.3. "контрагент" - келіссґздер жїргізуге жјне ќўпия жўмыстарды орындауєа арналєан шарттарды жасауєа ґкілеттігі мен заѕи ќабілеті бар Тараптар мемлекеттерініѕ жеке немесе заѕды тўлєасы;
1.4. "ќўзыретті орган" - јрбір Тарап їшін осы Келісімді жалпы баќылау мен оныѕ іске асырылуы їшін жауапкершілік жїктелген мемлекеттік орган;
1.5. "ујкілетті орган" - Тараптар мемлекеттерініѕ заѕдарына жјне ґзге де нормативтік ќўќыќтыќ актілеріне сјйкес ынтымаќтастыќ процесінде берілетін жјне/немесе пайда болатын ќўпия аќпаратты алуєа, беруге, саќтауєа, пайдалануєа жјне ќорєауєа ујкілетті мемлекеттік орган немесе ўйым;
1.6. "жґнелтуші Тарап" - екінші Тарапќа ќўпия аќпарат беретін Тарап, оныѕ ішінде ќўпия аќпарат алмасуєа ујкілеттік берілген, осы Тарап мемлекетініѕ заѕдары мен ґзге де нормативтік ќўќыќтыќ актілері ќолданылатын ўйым;
1.7. "алушы Тарап" - екінші Тараптан ќўпия аќпарат алатын Тарап, оныѕ ішінде ќўпия аќпарат алмасуєа ујкілеттік берілгені, осы Тарап мемлекетініѕ заѕдары мен ґзге де нормативтік ќўќыќтыќ актілері ќолданылатын ўйым;
1.8. "ќабылдаушы Тарап" - мемлекетініѕ аумаєында объектініѕ болатын орны бар Тарап.
2-бап
Келісімніѕ ќолдану аясы
Осы Келісім Тараптар арасында ќўпия аќпаратты кез келген алмасуєа ќолдануєа болатын немесе олардыѕ осы аќпаратпен алмасуєа ујкілеттік берілген јрі Тараптар мемлекеттерініѕ заѕдары мен ґзге де нормативтік ќўќыќтыќ актілері ќолданылатын ўйымдары арасындаєы жалпы тјртіпті белгілейді.
3-бап
Ќўзыретті органдар
Тараптар ґз мемлекеттерініѕ заѕнамаларына сјйкес ќўзыретті органдарды белгілейді, ол туралы дипломатиялыќ арналар арќылы бірін-бірі хабардар етеді.
4-бап
Ќўпия аќпаратты ќорєау ќаєидаттары
4.1. Тараптар ґз мемлекеттерініѕ заѕдарына жјне ґзге де нормативтік ќўќыќтыќ актілеріне сјйкес осы Келісім шеѕберінде берілген, алынєан немесе бірлесіп жасалєан ќўпия аќпаратты ќорєауды ќамтамасыз ету жґнінде тиісті шаралар ќабылдайды жјне осы аќпаратќа арналєан осы Келісімніѕ 5-бабы 5.1-тармаєыныѕ ережелеріне сјйкес олардыѕ жеке ќўпия аќпаратына ќатысты ќабылданатын шараларєа сјйкес келетін ќорєау шараларын белгілейді.
4.2. Жґнелтуші Тараптан ќўпия аќпаратты алєан сјттен бастап бўл аќпаратќа алушы Тарап осы Келісімніѕ 5-бабыныѕ 5.1-тармаєында белгіленген ќўпиялылыќ белгісін береді.
4.3. Ќўпия аќпаратќа рўќсат Тараптар мемлекеттерініѕ тиісті ќўпиялылыќ дјрежесіндегі аќпаратќа рўќсаты бар азаматтарына єана, осы аќпаратќа рўќсаттыѕ ќажеттілігі негізінде беріледі.
4.4 Алушы Тарап оєан берілген ќўпия аќпараттыѕ ќўпиялылыќ белгісін немесе ќўпиясыздандыруды жґнелтуші Тараптыѕ алдын ала жазбаша келісімінсіз тґмендете алмайды.
4.5. Тараптар осы Келісімніѕ шеѕберінде берілген, алынєан немесе бірлесіп жасалєан ќўпия аќпаратты ќорєауєа јсер ете алатын кез келген ґзгеріс туралы бірін-бірі дереу хабардар етеді.
4.6. Берілген ќўпия аќпарат осы Келісімніѕ шеѕберінде беруге арналєан маќсаттардан басќа, ґзге де маќсаттарєа пайдаланыла алмайды.
4.7. Тараптар ќўпия аќпаратты ќорєау жґніндегі ќажетті талаптардыѕ Тараптар мемлекеттерініѕ заѕдары мен ґзге де нормативтік ќўќыќтыќ актілеріне сјйкес тиісті ўйымдарда баќылау іс-шараларын жїзеге асыру жолымен орындалуын ќамтамасыз етеді.
4.8. Баламалы ќорєау нормаларын ќолдау маќсатында Тараптардыѕ бірініѕ сўрауы бойынша екінші Тарап ќўпия аќпаратты ќорєауды ќамтамасыз ету їшін ќолданылатын ўлттыќ заѕдарєа, ґзге де нормативтік ќўќыќтыќ актілер мен рјсімдерге ќатысты ќажетті мјліметтерді береді.
5-бап
Ќўпиялылыќ белгілерініѕ салыстырмалылыєы
5.1. Тараптар аќпараттыѕ маѕыздылыєы дјрежесін жјне ґз мемлекеттерініѕ заѕдарында жјне ґзге де нормативтік ќўќыќтыќ актілерінде кґзделген ќорєау шаралары мен жауапкершілігін ескере отырып, осы Келісімніѕ шеѕберінде берілетін аќпаратты тиісті ќорєауды, мынадай салыстырмалы кестеге сјйкес ќамтамасыз етеді:
|
Ќазаќстан Республикасы |
Француз Республикасы |
|
ҐТЕ ЌЎПИЯ/ |
SECRET DEFENSE |
|
ЌЎПИЯ/СЕКРЕТНО |
CONFIDENTIEL DEFENSE |
|
ЌЫЗМЕТ БАБЫНДА |
DIFFUSION RESTREINTE |
5.2. Тараптардыѕ ќўзыретті органдары немесе ујкілетті органдары осы Келісімніѕ шеѕберінде берілген немесе жасалєан кез келген ќосымша белгі, сондай-аќ тиісті ќорєау шаралары туралы бірін-бірі хабардар етеді.
6-бап
Рўќсат беру рјсімі
6.1. Ќўпия аќпаратќа рўќсат беруді ќамтамасыз ету їшін јрбір Тарап ґз мемлекетініѕ заѕдарына жјне ґзге де нормативтік ќўќыќтыќ актілеріне сјйкес ќўпия аќпаратќа ќол жеткізу маќсатында ґз мемлекеттерініѕ азаматтарын тексеру рјсімін жїргізеді.
6.2. Јрбір Тарап ґзара негізде екінші Тарап мемлекеті азаматтарыныѕ ќўпия аќпаратќа берілген рўќсатын мойындайды.
6.3. Тараптар мемлекеттерініѕ ќўзыретті органдары немесе ујкілетті органдары осы Келісім шеѕберінде ґз мемлекеттері азаматтарыныѕ рўќсатына ќатысты ґзгерістер туралы, атап айтќанда, ќўпия аќпаратќа рўќсат ќайтып алынєан немесе оныѕ деѕгейі тґмендетілген жаєдайда бірін-бірі хабардар етеді.
7-бап
Ќўпия аќпаратпен жўмыс істеу
Алушы Тараптыѕ осы Келісім шеѕберінде алынєан жјне/немесе бірлесіп жасалєан ќўпия аќпаратты жґнелтуші Тараптыѕ ќўзыретті органыныѕ немесе тиісті ујкілетті органдарыныѕ алдын ала жазбаша келісімінсіз ќўпиясыздандыруєа, ќўпиялылыќ белгісін тґмендетуге немесе їшінші мемлекетке, халыќаралыќ ўйымєа, їшінші тарап мемлекетініѕ заѕды немесе жеке тўлєасына беруге ќўќыєы жоќ.
8-бап
Аќпаратты аудару, кґбейту жјне жою
8.1. Алушы Тарап ќўжаттардыѕ тїпнўсќаларыныѕ ќўпиялылыќ белгісіне сјйкес олардыѕ кґбейтілген кґшірмелеріне жјне аудармаларына ќўпиялылыќ белгісін ќояды жјне осы кґшірмелер мен аудармаларєа тїпнўсќаларындаєы сияќты дјл сондай ќорєауды ќамтамасыз етеді.
8.2. "SECRET DEFENSE/ ҐТЕ ЌЎПИЯ/ СОВЕРШЕННО СЕКРЕТНО" ќўпиялылыќ белгісі бар аќпаратты аудару жјне кґбейту тек жґнелтуші Тарап мемлекетініѕ ќўзыретті органныѕ немесе ујкілетті органдарыныѕ жазбаша келісімімен єана жїзеге асырылады.
8.3. Ќўпия аќпарат оны толыќ немесе ішінара ќалпына келтіру мїмкіндігі болмайтындай етіліп жойылады немесе жґнелтуші Тарапќа оныѕ жазбаша сўрау салуы бойынша ќайтарылады.
9-бап
Тараптар арасында аќпарат беру
9.1. Ќўпия аќпарат Тараптар арасында жґнелтуші Тарап мемлекетініѕ заѕдарына жјне ґзге де нормативтік ќўќыќтыќ актілеріне сјйкес дипломатиялыќ арналар арќылы беріледі.
9.2. Тараптар мемлекеттерініѕ ќўзыретті органдары мен ујкілетті органдары ќўпия аќпаратты басќа жолмен беру туралы дипломатиялыќ арналар оларды беруге ќабілетсіз болєан немесе дипломатиялыќ арналар арќылы мўндай беру ќиындыќ келтірген жаєдайларда єана уаєдаласа алады.
9.3. Ќўпия аќпараттыѕ їлкен кґлемін беру тјсілін јрбір наќты жаєдайда Тараптардыѕ ќўзыретті органдары айќындайды.
9.4. Ќўпия аќпаратты электрондыќ байланыс арналары арќылы беру Тараптар мемлекеттерініѕ заѕдары мен ґзге де нормативтік ќўќыќтыќ актілеріне сјйкес тек шифрленген тїрде жїзеге асырылады. Мўндай беру їшін пайдаланылатын ќўралдар мен техника Тараптардыѕ ќўзыретті органдары немесе ујкілетті органдары арасындаєы келісім бойынша айќындалады.
10-бап
Ќўпия жўмыстарды орындауєа арналєан шарт
10.1. Ќўпия аќпаратты контрагенттерге бергенге дейін алушы Тарап мемлекетініѕ ујкілетті органдары контрагенттерде ќўпия аќпаратты тиісінше ќорєауды ќамтамасыз ету жјне объектілерде ќўпия аќпаратты ќорєау жґніндегі талаптарды орындау їшін баќылауды жїзеге асыру мїмкіндігініѕ бар екендігімен кујландырылады.
10.2. Жґнелтуші Тарап мемлекетініѕ ујкілетті органдары ќўпия аќпаратпен алмасу басталєанєа дейін алушы Тарап мемлекетініѕ тиісті ујкілетті органдарын ќўпия жўмыстарды орындауєа арналєан јрбір шартты жасасу туралы хабардар етеді.
Осы хабарламада пайдаланылуы ќўпия жўмыстарды орындауєа арналєан тиісті шартта кґзделетін аќпараттыѕ еѕ жоєары ќўпиялылыќ белгісі кґрсетіледі.
10.3. Тарап немесе екінші Тарап мемлекетініѕ контрагентімен ќўпия жўмыстарды орындауєа арналєан шарт жасасу немесе ґз мемлекетініѕ контрагенттерініѕ біріне жасасуєа рўќсат беру ниеті бар оныѕ мемлекетініѕ ујкілетті органдары екінші Тарап мемлекетініѕ ќўзыретті органында немесе ујкілетті органында осы екінші Тарап мемлекетініѕ контрагентінде ќўпия жўмыстарды жїргізуге арналєан рўќсаттыѕ, ал контрагенттіѕ ќызметкерінде ќўпия жўмыстарды орындауєа арналєан шартты іске асыру їшін ќажетті тиісті ќўпиялылыќ дјрежесіне рўќсатыныѕ бар екендігі кујландырылады.
Тиісті рўќсат ќаєазы жјне рўќсаты болмаєан жаєдайда алушы Тарап мемлекетініѕ ќўзыретті органы немесе ујкілетті органдары оларды алу рјсімін жїргізуді ўйымдастырады.
10.4. Тарап немесе оныѕ мемлекетініѕ ујкілетті органдары басќа Тараптыѕ заѕи ќўзыретіндегі контрагентпен ќўпия жўмыстарды орындауєа арналєан шартты жасасу немесе ґз мемлекетініѕ контрагенттерініѕ біріне басќа Тарап мемлекетініѕ аумаєында ќўпия жўмыстарды орындауєа арналєан шарт жасасуєа рўќсат беру алдында басќа Тарап мемлекетініѕ ќўзыретті органынан болжалды контрагенттіѕ тиісті ќўпиялылыќ дјрежесіне рўќсатыныѕ бар екендігі жјне ќўпия аќпаратты ќорєауды ќамтамасыз ету їшін ќажетті барлыќ шараларды ќабылдаєаны туралы алдын ала жазбаша растауын алады.
10.5. Ќўпия жўмыстарды орындауєа арналєан јрбір шартќа аќпаратты ќорєау жґніндегі шараларды ќамтитын ќауіпсіздік жґніндегі ереже мен ќўпиялылыќ белгілерін беру тјртібі туралы ереже жасалады. Бўл ережеде жґнелтуші Тарап мемлекетініѕ ќўзыретті органы немесе ујкілетті органдары алушы Тараптыѕ ќорєауы тиіс мјліметтердіѕ тізбесін белгілейді.
Мўндай ережеде айќындалєан аќпараттыѕ ќўпиялылыќ белгісін ґзгерту ќўќыєы тек жґнелтуші Тарапта єана болады.
10.6. Жґнелтуші Тарап мемлекетініѕ ќўзыретті органы немесе ујкілетті органдары алдыѕєы тармаќта айтылєан ќауіпсіздік жґніндегі ќосымшаныѕ кґшірмесін алушы Тараптыѕ ќўзыретті органына немесе ујкілетті органдарына береді.
10.7. Мемлекетініѕ аумаєында ќўпия жўмыстарды орындауєа арналєан шарттарды іске асыру жґніндегі жўмыстар жїзеге асырылатын Тарап мемлекетініѕ ујкілетті органдары осы Тарап ґз мемлекетініѕ контрагенттерімен жасасќан ќўпия жўмыстарды орындауєа арналєан тиісті шарттарєа сјйкес келетін ќўпия аќпараттыѕ ќорєалу деѕгейініѕ саќталуын ќадаєалауєа міндетті.
10.8. Јрбір контрагент ќосалќы мердігермен ќўпия жўмыстарды орындауєа арналєан шартты жасасу алдында ґз мемлекетініѕ ујкілетті органдарыныѕ рўќсатын алуы тиіс. Ќосалќы мердігерлер ќўпия аќпаратты ќорєауды ќамтамасыз етудіѕ контрагент саќтаєан талаптарын саќтауы тиіс.
11-бап
Объектілерде болу
11.1. Ќўпия аќпаратќа рўќсаты бар басќа Тарап ґкілініѕ Тараптардыѕ бірініѕ объектілерінде болуы немесе ќўпия аќпаратќа тікелей ќол жеткізу мїмкіндігі бар объектілерде болу тек ќабылдаушы Тараптыѕ ќўзыретті органыныѕ немесе ујкілетті органдарыныѕ алдын ала жазбаша рўќсаты негізінде мїмкін болады.
11.2. Тараптар берген немесе жасаєан ќўпия аќпаратќа ќол жеткізуді ўйєарєан їшінші мемлекет азаматтарыныѕ Тараптардыѕ бірініѕ объектілерінде болуы, сондай-аќ бўл азаматтардыѕ осы аќпаратќа тікелей ќол жеткізу мїмкіндігі бар объектілерде болуы тек Тараптар мемлекеттерініѕ ќўзыретті органыныѕ жазбаша келісімімен єана мїмкін болады.
11.3. Осы Келісімніѕ 11.1 жјне 11.2-тармаќтарында кґрсетілген объектілерде болу їшін јрбір келушініѕ тиісті ќўпиялылыќ дјрежесіне рўќсаты болуы жјне аќпаратќа ќол жеткізу ќажеттілігін растауы ќажет.
11.4. Болуєа арналєан ґтінімді Тараптар мемлекеттерініѕ ќўзыретті органдары ујкілетті органдармен бірлесіп тікелей ќарайды. Ґтінімдер болжалды болу кїніне дейін 3 аптадан кешіктірмей жіберіледі. Болуєа арналєан ґтінімдер осы Келісімге ќосымшада кґрсетілген мјліметтерді ќамтуы тиіс.
11.5. Јрбір Тарап объектіде болуєа арналєан рўќсатты 12 айдан аспайтын мерзімге сўрата алады. Егер болуды белгіленген мерзімде жїзеге асыра алмайтын жорамал бар болєан жаєдайда немесе рўќсаттыѕ ќолданылу мерзімін ќажеттілігіне ќарай ўзарту ќажет болса, сўрау салушы Тарап аєымдаєы рўќсаттыѕ ќолданылу мерзімі аяќталєанєа дейін 3 аптадан кешіктірмей жаѕа рўќсат алу туралы ґтініммен жїгінуге ќўќылы.
11.6. Барлыќ келушілер ќабылдаушы Тарап мемлекетініѕ заѕдары мен нормативтік ќўќыќтыќ актілерін, сондай-аќ ќабылдаушы Тараптыѕ ќўпия аќпаратты ќорєау шараларына ќатысты басќа да нўсќаулыќтарын саќтауы тиіс.
12-бап
Кґп мјрте болу
12.1. Тараптар екі Тараптар мемлекеттерініѕ ќўзыретті органдары айќындаєан жалпы талаптарєа сјйкес наќты жобалар немесе шарттар шеѕберінде кґп мјрте болуєа рўќсат берілетін тўлєалардыѕ тізбесін жасай алады. Бастапќыда тізімдер 12 айєа жасалады, бўл мерзім Тараптар мемлекеттерініѕ ќўзыретті органдарыныѕ келісімі бойынша бір немесе жалпы алєанда 12 айдан аспайтын бірнеше кезеѕге ўзартылады.
12.2. 12.1-тармаќта кґрсетілген тўлєалардыѕ тізімдері ќабылдаушы Тарап мемлекетініѕ заѕдарына жјне ґзге де нормативтік ќўќыќтыќ актілеріне сјйкес жасалады. Оларды ќабылдаушы Тарап бекіткеннен кейін јрбір келушініѕ жалпы талаптарын осы тізімге енгізілген тўлєалар келетін ўйымдардыѕ тікелей ґздері айќындай алады.
13-бап
Ќўпия аќпаратты ќорєауєа ќатысты заѕдар мен ґзге де
нормативтік ќўќыќтыќ актілерді бўзу
13.1. Тараптардыѕ бірініѕ мемлекетініѕ осы Келісімніѕ шеѕберінде берілген ќўпия аќпаратты ќорєауєа ќатысты заѕдары мен ґзге де нормативтік ќўќыќтыќ актілері болжалды бўзылєан жаєдайда, не осындай бўзушылыќ аныќталєан кезде, атап айтќанда, ќўпия аќпараттыѕ жоєалєаны немесе беделін тїсірудіѕ кез келген басќа да тїрі аныќталєан немесе болжанєан жаєдайда, осы Тарап мемлекетініѕ ќўзыретті органы бўл туралы басќа Тарап мемлекетініѕ тиісті органдарын ќысќа мерзімде жазбаша хабардар етеді.
13.2. Бўзушылыќ туралы хабарлама жґнелтуші Тарап бўзушылыќтыѕ салдарын жан-жаќты баєалауєа кірісе алатындай болуы їшін жеткілікті тїрде егжей-тегжейлі болуы тиіс.
13.3. Бўзушылыќты тапќан немесе бўзушылыќтыѕ болуын болжаєан Тарап ґз мемлекетініѕ аумаєында ќолданылатын заѕдар мен ґзге де нормативтік ќўќыќтыќ актілерге сјйкес тексеруге (ќажет болєан кезде басќа Тараптыѕ кґмегімен) дереу кіріседі.
Тексеруді жїргізуші Тарап тексерудіѕ мјн-жайлары, нјтижелері, бўзушылыќты жою жґнінде ќабылданєан шаралар мен іс-ќимылдар туралы ќысќа мерзімде басќа Тарап мемлекетініѕ ќўзыретті органын хабардар етеді.
14-бап
Шыєыстар
Осы Келісімніѕ ќолданылуына байланысты Тараптардыѕ біреуінде шыєыстар туындаєан жаєдайда мўндай шыєыстарды сол Тарап ґз мемлекетініѕ ўлттыќ заѕнамасында кґзделген бюджет ќаражаты шегінде дербес кґтереді.
15-бап
Дауларды реттеу
15.1. Осы Келісімді тїсіндіруге немесе ќолдануєа ќатысты кез келген дау ќандай да болмасын їшінші тарапќа немесе халыќаралыќ сот органына ґтініш жасамай-аќ, Тараптар арасындаєы консультациялар мен келіссґздер жолымен єана реттеледі.
15.2. Кез келген дау реттелгенге дейін Тараптар осы Келісімнен туындайтын міндеттемелерді саќтауды жалєастырады.
16-бап
Ќорытынды ережелер
16.1. Осы Келісім белгіленбеген мерзімге жасалады жјне оныѕ кїшіне енуі їшін ќажетті мемлекетішілік рјсімдерді Тараптардыѕ орындаєаны туралы соѕєы жазбаша хабарламаны алєаннан кейінгі екінші айдыѕ алєашќы кїнінен бастап кїшіне енеді.
16.2. Осы Келісімніѕ шеѕберінде јрбір Тарап ґз мемлекетініѕ ќўпия аќпаратты ќорєауєа ыќпал ете алатын заѕдары мен ґзге де нормативтік ќўќыќтыќ актілерініѕ барлыќ ґзгерістері туралы басќа Тарапты дереу хабардар етеді. Мўндай жаєдайда Тараптар осы Келісімге тиісті ґзгерістер енгізудіѕ орындылыєы туралы консультациялар жїргізеді. Айтылєан консультациялар кезеѕінде берілген ќўпия аќпаратты ќорєау осы Келісімніѕ ережелеріне сјйкес ќамтамасыз етіледі.
16.3. Осы Келісімге Тараптардыѕ ґзара жазбаша келісімі бойынша ґзгерістер енгізілуі мїмкін. Мўндай ґзгерістер осы Келісімніѕ 16.1-тармаєында кґзделген тјртіппен кїшіне енеді.
16.4. Осы Келісім бір Тарап екінші Тараптыѕ оныѕ ќолданылуын тоќтату ниеті туралы соѕєысыныѕ жазбаша тїрде хабарламасын алєан кїннен бастап 6 ай ґткенге дейін кїшінде ќалады. Осы Келісімніѕ ќолданылуын тоќтату Тараптардыѕ осы Келісімніѕ шеѕберінде берілген ќўпия аќпаратќа ќатысты ќўќыќтары мен міндеттемелерін тиісті ќўпиялылыќ белгісініѕ ќолданылу мерзімі аяќталєанєа дейін ќозєамайды.
Осыны кујландыру їшін тґменде ќол ќойєан, осыєан тиісті тїрде ујкілеттік берілген екі Тараптыѕ ґкілдері осы Келісімге ќол ќойдыќ.
2008 жылєы 8 аќпанда Астана ќаласында јрќайсысы ќазаќ жјне француз тілдерінде екі данада жасалды, јрі екі мјтінніѕ де бірдей кїші бар.
Ќазаќстан Республикасыныѕ Француз Республикасыныѕ
Їкіметі їшін Їкіметі їшін
2008 жылєы 8 аќпандаєы
Ќазаќстан Республикасыныѕ Їкіметі
мен Француз Республикасыныѕ Їкіметі
арасындаєы Ќўпия аќпараттыѕ саќталуын
ґзара ќамтамасыз ету туралы келісімге
ЌОСЫМША
Ќазаќстан Республикасыныѕ Їкіметі мен Француз Республикасыныѕ Їкіметі арасындаєы Ќўпия аќпараттыѕ саќталуын ґзара ќамтамасыз ету туралы келісімніѕ 11 жјне 12-баптарында кґрсетілген объектіде болуєа арналєан ґтінім мынадай мјліметтерді ќамтуы тиіс:
1) келушініѕ тегі, аты жјне јкесініѕ аты, туєан кїні мен жері, азаматтыєы, паспортыныѕ немесе жеке кујлігініѕ нґмірі;
2) келушініѕ лауазымы, ол жўмыс істейтін ўйымныѕ атауы;
3) сўрау салушы Тараптыѕ ќўзыретті немесе ујкілетті органы берген ќўпия аќпаратќа (ќўпиялылыќ дјрежесін кґрсете отырып) рўќсат туралы аныќтама;
4) болудыѕ болжалды кїні жјне болу мерзімі;
5) болу маќсаты жјне аќпараттыѕ ќўпиялылыќ дјрежесін кґрсете отырып, ќўпия аќпаратќа ќатысы бар мјселелердіѕ ќажетті тізбесі;
6) мїдделі тўлєа болатын ўйымдарды объектілер мен їй-жайларды кґрсету;
7) келуші кездесуді ўйєарып отырєан тўлєалардыѕ тегі, аты жјне јкесініѕ аты;
8) кїні жјне сўрау салушы Тараптыѕ ќўзыретті органыныѕ ќолы (ресми мґрмен кујландырылєан).
РЌАО-ныѕ ескертуі. Бўдан јрі - француз тіліндегі мјтіні берілген.